学术动态
当前位置: 首页 >> 学术研究 >> 学术动态 >> 正文
四川大学曹顺庆教授做客东方文化大讲堂
发布时间:2022年12月24日 12:44    作者:田润润 图 / 文    点击:[]

12月20日19时,四川大学杰出教授、欧洲科学与艺术院院士曹顺庆应邀做客“师说讲堂”暨“东方文化大讲堂”通识教育讲座,通过腾讯会议线上平台,做了题为“中国古代文论的当代阐释:向死而生之路”的学术讲座。来自校内外的众多师生慕名远程聆听。

威廉希尔中文官方网站东方文化研究中心主任、特聘教授时卫国主持讲座。他在开场时表明:本讲座是威廉希尔中文官方网站“师说讲堂”2022年第11讲、“东方文化大讲堂”通识教育系列讲座第37讲。讲座得到了外院领导和师生们的倾情支持与全力配合,在此表示衷心地感谢。

讲座伊始,曹教授先行回顾自己的学术研究历程:从复旦大学毕业后,为进一步打好国学功底,考取了《文心雕龙》研究泰斗——四川大学杨明照先生的研究生,攻读中国文学批评史的硕、博学位。他表示,自己在接触古代文论后,始终在思索一个问题,即“中国文学批评史”其实已是一门死亡的学科,它基本上只见于博物馆,成为史学者案头的史料。认为中国古代文论之所以走到这一步,原因有三:一是不能用来评论现代文学作品;二是不能参与现当代文论的理论建构;三是比西方文论相形见绌。

由此,他质疑:为何西方古代文论未在现当代死亡?为何亚里士多德的《诗学》从来就不需要现代转换?为何中国古代文论会丧失生命力、需要现代转换?

他探源溯流,试图究明中国古代文论的死因。中国古代文论原本称雄世界,同印、欧并驾齐驱,属世界三大文论体系之一。但近代以后,西方文论一家独大,东方文论逐渐丧失了话语权。尽管在二十多年前提出“古代文论的现代转换”对策,也未能救活中国文论的“失语症”。究其根本,是因为“现代转换”是在古代文论的当代生命力和有效性被否定的大前提下提出的。这一前提显然有问题,对学术界具有误导性,我们需要反思中国古代文论向死而生的现代阐释之路。本场讲座的主旨也是反省这条道路。

曹教授为此提出了一系列发人深思的问题,主要有:如何“阐释和转换”中国古代文论?什么是“科学的”理论?中国古代文论向死而生的历程是什么?中国古代文论如何获得新生?并就这些问题做了鞭辟入里的阐释。

首先,他认为,古代文论阐释转换,实质上就是号召以“科学的”西方理论来阐释中国的传统文论,使西方理论成为宰制中国文论的元话语,这是导致中国古代文论濒死的根本原因,也是中国古代文论主体性长期缺失的症结所在。

其次,以西释中的阐释转换,更早应回溯至“中国文学批评史”初建的上世纪30年代。“中国文学批评史”是依托西方理论建立起来的,且在建立伊始就是西式的,是以西方理论中系统、科学、明晰的标准来阐释和整理中国古代文论。然,名不正则言不顺。“中国文学批评史”本体术语就有问题,罗根泽等学者早已对此提出批判。曹教授认为,“名不正”的窘境引发出阐释层面的“言不顺”,最终让“中国文学批评史”成为“中国文学批评‘死’”。使其在西方理论的打量下,失去了原有的体系性。他旁征博引,力证套用西方的文学理论,必然会使中国古代文论被随意解构。如以学界对《文心雕龙 风骨篇》的“群言淆乱”的诠释,进一步表明中国古代文论之死,不仅是遭到西方理论“他杀”,更是中国学者的“自杀”。

针对中国古代文论摆脱西方话语之控重获新生这一难题,曹教授指出了三条路径:一是古代文论的古今通变,二是西方文论的中国化;三是古代文论必须走向世界。并对三条路径分别做了详尽的阐释。

曹教授认为,古代文论在今天仍具生命力与言说力。对质疑此观点的,必须予以反驳。他举了不少例证。如古代文论均用文言文写成,在现代白话语境下缺乏语言土壤的说法,他反驳道:文言文只是中国古代的书面语,古人的日常用语仍为白话语,这种书面语和俗语分离的现象亦存在于西方的拉丁语和俗语、印度的梵语和印地语之间。因此,以白话来反对文言文是站不住脚的。

在中西文明互鉴方面,他以西方文论中的中国话语为例,揭示了中国古代文论话语的现代性。如莱布尼兹在朱子学的基础上,提出了著名的“唯理论”;叔本华的生命悲剧意识与程朱理学的“存天理,灭人欲”思想存在着“明显和惊人”的一致性;笛卡尔的心物“二元论”受到了《易经》阴阳二元论和宋明理学“理”“气”二元论思维的影响。这些例证均可表明,中国文论的发展并非只有学习西方文论一条出路,同时还可以主动输出,在不同文明间展开对话与互鉴,推动中国学术话语走出去。

时教授高度评价讲座:用通俗的语言,自然的叙述、生动的描述和广阔的视角,阐述了中国古代文论的向死而生之路,用犀利、尖锐的语言指出中国文论学界的症结所在,大声疾呼应摆脱西方理论框架,推进文明互鉴,加强中国学术话语建设。讲座视野开阔,思想自由,涉猎古今中外,是一场有助于爱国主义教育的通识教育讲座,特向曹教授表示由衷的敬意和深深地感谢。

威廉希尔中文官方网站教授、澳门科技大学兼职教授、博士生导师盛玉麒表示:讲座内容丰富多彩,博览古今。从语言学角度来理解,也颇受启示。由文艺理论所涉及的话题比较前沿且敏感,但非常符合中国的国际化需求。我们要在双语、双文化、双文明,甚至是多语、多文化、多文明的国际化平台上,来构建或认知我们的传统文明,以及国内学术与国际学术之间的关系。

湖南师范大学教育科学学院教授、博士生导师刘德华从五个方面畅谈感想:第一、面对西方的影响,如何在学习西方思想的同时坚守自己的特色,非常具有现实意义;第二、讲座旁征博引,自己在知识与思维方面都颇有触动;第三、曹教授论证严谨,在增长见识和提供研究思路方面都颇具价值;第四、讲座并未全盘否定西方思想,也肯定了其积极价值;第五、理应多角度思考问题。

齐鲁工业大学特聘教授、日本文学博士闫先会表示:中国古代文论言语精炼且生动,刘勰的《文心雕龙》更是论述严谨、自成体系且具有现实指导意义。古代文论并未死亡,仍可以和当代文论接轨。之所以认为它死了,是因为当代中青年评论家们的学养不够、古文基础知识欠缺。他还与大家分享了刊发在《日中商报》文学版上的一篇文章,用以证明古代文论并未死亡。

日本大学特聘教授、东日本汉语教师协会会长吴川高度评价讲座:听了令人受益匪浅。曹教授直言不讳,见解精辟,在中国学界可谓难能可贵。吴川教授深入浅出地梳理了日本文论发展的三个阶段,探讨了中日文论的相互关系。认可日本文论是在吸收、学习和消化中国文论的进程中发展起来的,且在发展中坚守其自身特色,以中国文论为参照系,将和歌理论、歌论、歌学、物语文学的研究逐步深化。可以说,日本古典文论始终在传承。面对中国古代文论在当今社会的窘境,日本人的做法能为我们提供借鉴。他继而指出,曹教授今日提出的问题非常尖锐,年轻学子们要深入理解曹教授的观点。最后,他以日本著名禅宗研究者铃木大拙以英语阐释禅宗,影响欧美国家乃至全世界为例,鼓励青年学子们讲好中国故事,把中国的传统文论,传统话语传承下去。

鹿儿岛国际大学教授、研究生院院长战庆胜称赞曹教授的讲座是一场丰盛的文化大餐。曹教授就如何构建中国文论的价值体系,提出了独到的见解。思考问题需要方法论,学术研究要有批判性、建设性与前瞻性。中国的思想有他自身的逻辑,语言学中的汉语也有其自身逻辑,且体系性很强。曹教授的讲座不光关乎文论问题,其他的学科也可以借鉴。

北京语言大学教授、博士生导师关立丹从日本文论视角谈了几点认识:中国的文论是独立存在的,不能套用西方理论来阐释。我们看待日本文论时,也应跳出中国文论的影响。对文论的研究,非常有助于我们研究国家的文化。实际上,西方文论也能反映出中国文论的优秀性及值得保存和借鉴的东西。我们可以把视角多投向其他国家,有助于我们认识他国文化,促进与他国间的往来和交流。

吴川教授与关立丹教授都谈到日本文化、日本文论等相关问题,曹教授都做了耐心细致的解答,表示在自己主持的国家社科基金重大项目“东方古代文艺理论重要范畴、话语体系研究与资料整理”的子课题中,对日本文论、越南文论,泰国文论都给予高度关注。

接下来的交流环节,在线师生纷纷提出问题,曹教授不厌其烦地一一作答,尽显学者风范。大家均赞扬讲座丰富多彩,受益匪浅。在线师生沉浸在曹教授富有启发性的学术分享中,流连忘返,使原定两学时的讲座持续了三个半小时。

最后,时教授做简要总结,讲座在一片赞誉声中圆满落下帷幕。


演讲专家简介:

曹顺庆,四川大学杰出教授,北京师范大学教授,欧洲科学与艺术院院士,国批博士生导师(1993),四川大学文学与新闻学院学术院长,享受政府特殊津贴专家(1992);国家级教学名师(2008)教育部教学指导委员会中文学科副主任委员;主持国家社科基金重大招标项目,教育部重大攻关项目等多个项目;多次获国家级优秀教学成果奖、教育部人文社科奖及四川省政府社科等奖多项。CSSCI缉刊《中外文化与文论》主编,国际英文刊物Comparative Literature: East & West(劳德里奇出版社出版)主编。在国内外期刊发表学术论文200余篇,出版学术著作30余部。


上一条:威廉希尔中文官方网站教授韩佶颖及研究生耿晓慧做客威廉希尔中文官方网站“鹿鸣论坛” 下一条:南京大学赵宪章教授做客东方文化大讲堂

关闭

Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版权所有:威廉希尔·(WilliamHill)中文官方网站  [网站管理]  [办公信息登录]
地址:山东省济南市洪家楼5号威廉希尔中文官方网站  邮编:250100  电话:+86-531-88377017  传真:88378210